【burden和load区别】在英语中,“burden”和“load”虽然都可以表示“负担”,但它们在用法、语义和语境上存在明显的差异。了解这些区别有助于更准确地使用这两个词,避免表达上的混淆。
一、
“Burden”通常指一种较重的、可能带来心理或情感压力的负担,常用于抽象或长期性的场景;而“load”则更多指物理上的重量或任务量,强调实际的、具体的负荷。两者在词性、搭配和语义重心上都有所不同。
- Burden 更偏向于抽象、心理层面的负担,如责任、义务或情感压力。
- Load 更偏向于具体、物理上的重量或工作量,如货物、任务等。
此外,"burden" 有时还带有负面含义,暗示一种难以承受的压力;而 "load" 则更中性,可以是正面的(如“一份工作任务”)也可以是负面的(如“沉重的负担”)。
二、对比表格
| 特征 | Burden | Load |
| 词性 | 名词 / 动词 | 名词 / 动词 |
| 含义 | 抽象的、心理或情感上的负担 | 具体的、物理或任务上的负荷 |
| 语境 | 责任、义务、压力、负担 | 重量、任务、工作量 |
| 强度 | 常带有沉重、难以承受的意味 | 中性,可轻可重 |
| 搭配 | bear a burden, be burdened by | carry a load, take on a load |
| 例子 | He carries the burden of his family. | She has a heavy load to carry. |
三、使用建议
- 当你想要表达一个人在精神上或情感上感到压力时,使用 burden。
- 当描述实际的重量、任务或工作量时,使用 load。
- 注意 burden 可以作动词,表示“给……增加负担”,而 load 也可以作动词,表示“装载”。
通过理解两者的细微差别,可以更精准地选择合适的词汇,使语言表达更加自然和地道。


