首页 > 信息 > 严选问答 >

关于陈情表原文翻译及赏析

2025-09-18 07:43:07

问题描述:

关于陈情表原文翻译及赏析,跪求好心人,帮我度过难关!

最佳答案

推荐答案

2025-09-18 07:43:07

关于陈情表原文翻译及赏析】《陈情表》是西晋文学家李密写给晋武帝的一篇奏章,表达了自己对祖母的孝心和无法应召出仕的无奈之情。文章情感真挚,辞意恳切,是中国古代散文中极具代表性的抒情名篇。

一、

《陈情表》以“臣以险衅,夙遭闵凶”开篇,讲述了李密自幼丧父、母亲改嫁、祖母抚养成人、自身体弱多病等人生坎坷,说明了他与祖母相依为命的处境。接着,他向晋武帝陈述自己因奉养祖母而不能应诏入仕的实际情况,并强调自己并非不愿效忠朝廷,而是迫于亲情和道义的双重责任。全文层层递进,情感深沉,语言朴实,展现了作者对家庭的责任感和对朝廷的忠诚。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
臣以险衅,夙遭闵凶。 我因为命运多舛,从小就遭遇不幸。
生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。 刚出生六个月,父亲就去世了;四岁时,舅舅强迫母亲改嫁。
祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。 祖母刘氏怜惜我孤单虚弱,亲自抚养我长大。
臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。 我小时候体弱多病,九岁还不会走路,孤独无依,直到长大成人。
既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。 家中没有伯叔,也没有兄弟,家族衰微,晚年才有了儿子。
外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。 外面没有关系亲近的亲戚,家里连一个能开门的小童都没有。
躬亲抚养,未曾废离。 祖母亲自抚养我,从未离开过我。
逮奉圣朝,沐浴清化。 到了晋朝,受到朝廷的教化。
前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。 以前的太守逵举荐我为孝廉,后来的刺史荣举荐我为秀才。
臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。 我实在害怕惶恐,恭敬地呈上此表,以表达我的心意。

三、赏析要点

赏析点 内容简述
情感真挚 全文围绕“孝”展开,情感细腻,感人至深。
结构严谨 层层递进,从个人遭遇到国家恩典,逻辑清晰。
语言质朴 用词平实,感情真挚,避免华丽辞藻。
双重矛盾 既表达对朝廷的忠诚,又突出对祖母的孝心,体现儒家伦理的冲突。
文体典范 是一篇典型的奏章文体,兼具文学性与实用性。

四、结语

《陈情表》不仅是一篇个人情感的倾诉,更是一种文化精神的体现。它展示了中国古代士人面对家庭与国家之间的道德抉择,以及在困境中坚守孝道、忠诚与责任的价值观。至今仍被广泛传诵,具有极高的文学价值和思想深度。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。